การแก้ไขคำบรรยาย

การแก้ไขคำบรรยายคือสิ่งที่ Aegisub สร้างขึ้นมา สำหรับหน้านี้จะเกี่ยวกับการแก้ไขข้อความพื้นฐานของบรรทัดคำบรรยาย; สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับประเภทของคำบรรยาย โปรดดูที่ การตั้งค่า สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับการตั้งเวลาของบรรทัดคำบรรยาย โปรดดูที่ การทำงานกับเสียง.

การเปิดคำบรรยาย

ใน ไฟล์ เมนูมีตัวเลือกสี่อย่างที่เกี่ยวข้องกับการเปิดหรือสร้างคำบรรยาย:

คำบรรยายใหม่
สร้างสคริปต์ใหม่แบบว่าง (เช่น ปิดไฟล์ปัจจุบัน).
เปิดคำบรรยาย
เปิดไฟล์คำบรรยายที่มีอยู่ หรือ นำเข้าคำบรรยายจาก ไฟล์ Matroska.
เปิดคำบรรยายด้วยชุดอักขระ
เปิดคำบรรยายแต่ให้คุณเลือกว่าชุดอักขระใดที่ Aegisub จะใช้ในการตีความไฟล์ โดยปกติไม่จำเป็น แต่ถ้าคุณมีไฟล์ในชุดอักขระที่ไม่ธรรมดา Aegisub อาจไม่ตรวจจับอย่างถูกต้อง.
เปิดคำบรรยายจากวิดีโอ
เปิดคำบรรยายที่รวมอยู่ในไฟล์วิดีโอที่เปิดอยู่ในขณะนี้ ฟีเจอร์นี้ทำงานเฉพาะกับไฟล์วิดีโอ Matroska เท่านั้น.
เปิด คำบรรยายที่บันทึกโดยอัตโนมัติ
เปิดไฟล์ที่สร้างโดยการบันทึกโดยอัตโนมัติของ Aegisub มีประโยชน์หาก Aegisub ล่มเมื่อคุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกหรือเพียงแค่ถ้าคุณต้องการเปิดเวอร์ชันเก่าของไฟล์.

เมื่อคุณเปิดไฟล์คำบรรยายที่ไม่ถูกตรวจจับว่าเป็น Unicode Aegisub จะพยายามเดาว่าชุดอักขระที่มันเข้ารหัสด้วย หากมันไม่แน่ใจ มันจะถามให้คุณเลือกจากสองทางเลือกหรือมากกว่านั้น หากผลลัพธ์ดูมั่วหรือไม่ถูกต้อง ให้ลองเปิดใหม่ด้วยชุดอักขระอื่น.

รูปแบบที่รองรับ

Aegisub รองรับการอ่านรูปแบบคำบรรยายต่อไปนี้:

  • Advanced Substation Alpha ซึ่งรู้จักกันในชื่อ SSA v4+ (.ass)
  • Substation Alpha v4 (.ssa)
  • SubRip Text (.srt)
  • MPEG4 Timed Text (การสนับสนุนมีจำกัดที่ดีที่สุด; แตกที่เลวร้ายที่สุด) ซึ่งรู้จักกันในชื่อ ISO/IEC 14496-17, MPEG-4 Part 17 หรือเพียงแค่ TTXT (.ttxt)
  • MicroDVD (.sub)
  • Plain “dialog script” ข้อความที่จัดรูปแบบ (ดูด้านล่าง)

การนำเข้าคำบรรยายจาก MKV

การโหลดคำบรรยายโดยตรงจากไฟล์ Matroska ก็ทำได้เช่นกัน รหัส CodecIDs ต่อไปนี้รองรับ:

  • S_TEXT/UTF8 (SRT)
  • S_TEXT/ASS (ASS/SSA v4+)
  • S_TEXT/SSA (SSA v4)

การนำเข้าสคริปต์ข้อความธรรมดา

Aegisub ยังรองรับการนำเข้าสตรีมข้อความธรรมดาในรูปแบบ “dialogue-formatted” เช่น:

นักแสดง 1: ฉันเข้าใจคำพูดของคุณดี แต่คนแปลกหน้าส่วนน้อยทำเช่นนั้น ทำไมคุณไม่พูดในภาษาทั่วไป ตามที่เป็นธรรมเนียมในตะวันตก หากคุณต้องการที่จะได้รับการตอบสนอง? # TL check: ข้างต้นดูเหมือนจะเป็นคำพูดจาก The Lord of the Rings, ค้นหาเพิ่มเติมในภายหลัง นักแสดง 2: คุณกำลังพูดเรื่องอะไร?

นี่จะทำให้เกิดห้าบรรทัดคำบรรยาย หนึ่งในนั้นจะถูกแสดงความคิดเห็น บรรทัดแรกสามบรรทัดจะตั้งค่าสำหรับนักแสดงเป็น “นักแสดง 1” และบรรทัดที่ห้าจะตั้งค่าสำหรับ “นักแสดง 2” (บรรทัดความคิดเห็นจะไม่มีการตั้งชื่อผู้แสดง).

เมื่อคุณเปิดไฟล์ที่มีนามสกุล .txt Aegisub จะถามเกี่ยวกับอักขระที่ควรใช้เป็นตัวแบ่งนักแสดงและตัวเริ่มต้นความคิดเห็น ตามลำดับ ในตัวอย่างข้างต้น ตัวแบ่งนักแสดงคือโคลอน (":") และตัวเริ่มต้นความคิดเห็นคือตัวแฮช ("#").

การแก้ไขคำบรรยาย

การแก้ไขคำบรรยายใน Aegisub จะทำในสองพื้นที่: กล่องแก้ไขคำบรรยาย (ที่คุณพิมพ์หรือแก้ไขข้อความ) และตารางคำบรรยาย การเปลี่ยนแปลงที่ทำในทั้งกล่องแก้ไขและตารางโดยปกติจะเปลี่ยนแปลงบรรทัดที่เลือกทั้งหมด ไม่ใช่แค่บรรทัดที่แสดงในกล่องแก้ไข.

กล่องแก้ไขคำบรรยาย

subs_edit_box

กล่องแก้ไขเป็นเพียงพื้นที่แก้ไขธรรมดาพร้อมกับการควบคุมที่เกี่ยวข้อง จำนวนมากมีดังนี้:

  1. ทำเครื่องหมายบรรทัดนี้เป็นความคิดเห็น บรรทัดความคิดเห็นจะไม่แสดงในวิดีโอ.
  2. คำ สไตล์ ที่ใช้สำหรับบรรทัดนี้.
  3. นักแสดงที่พูดบรรทัดนี้ ไม่มีผลกระทบจริงต่อการแสดงซับไตเติล แต่สามารถเป็นประโยชน์ในการแก้ไข.
  4. เอฟเฟกต์สำหรับบรรทัดนี้ มีเอฟเฟกต์ที่กำหนดไว้ล่วงหน้าบางอย่างที่สามารถนำไปใช้ผ่านฟิลด์นี้ แต่การสนับสนุนของเรนเดอร์สำหรับพวกเขามีความไม่สม่ำเสมอ และการใช้ แท็กที่แทนที่ แทนจะดีกว่าเสมอ นี่มักจะใช้เป็นฟิลด์ข้อมูลเมตาสำหรับสคริปต์อัตโนมัติ.
  5. จำนวนตัวอักษรในบรรทัดที่ยาวที่สุดของซับไตเติลนี้.
  6. ชั้นสำหรับบรรทัดนี้ หากคุณแทนที่การจัดตำแหน่งด้วย แท็กที่แทนที่ เพื่อให้บรรทัดสองบรรทัดขึ้นไปแสดงทับกัน ฟิลด์นี้ควบคุมว่าอันไหนถูกวาดไว้ที่ไหน; หมายเลขชั้นที่สูงกว่าจะถูกวาดอยู่ด้านบนหมายเลขที่ต่ำกว่า.
  7. เวลาเริ่มต้นสำหรับบรรทัดนี้.
  8. เวลาสิ้นสุดสำหรับบรรทัดนี้.
  9. ระยะเวลาสำหรับบรรทัดนี้ หากคุณปรับเปลี่ยนฟิลด์นี้ เวลาสิ้นสุดจะถูกปรับเปลี่ยนตาม.
  10. ขอบซ้ายสำหรับบรรทัดนี้ 0 หมายถึงใช้ขอบที่ระบุในสไตล์.
  11. ขอบขวาสำหรับบรรทัดนี้ 0 หมายถึงใช้ขอบที่ระบุในสไตล์.
  12. ขอบแนวตั้งสำหรับบรรทัดนี้ 0 หมายถึงใช้ขอบที่ระบุในสไตล์.
  13. แทรกแท็กการแทนที่ตัวหนา (\b1) ที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์ หากข้อความนั้นตัวหนาอยู่แล้ว จะเพิ่มแท็กปิดที่เกี่ยวข้อง (\b0).
  14. แทรกแท็กการแทนที่ตัวเอียง (\i1) ที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์ หากข้อความนั้นตัวเอียงอยู่แล้ว จะเพิ่มแท็กปิดที่เกี่ยวข้อง (\i0).
  15. แทรกแท็กการแทนที่ขีดเส้นใต้ (\u1) ที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์ หากข้อความนั้นตัวเอียงอยู่แล้ว จะเพิ่มแท็กปิดที่เกี่ยวข้อง (\u0).
  16. แทรกแท็กการแทนที่ขีดฆ่า (\s1) ที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์ หากข้อความนั้นตัวเอียงอยู่แล้ว จะเพิ่มแท็กปิดที่เกี่ยวข้อง (\s0).
  17. เปิดหน้าต่างเลือกฟอนต์และแทรกแท็กชื่อฟอนต์ (\fnFontName) ด้วยชื่อฟอนต์ที่กำหนด รวมถึงแท็กเอฟเฟกต์ที่เลือก.
  18. เปิด ตัวเลือกสี และให้คุณเลือกสี; แล้วแทรกแท็กการแทนที่สีหลัก (\c) ด้วยสีที่เลือกที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์.
  19. เปิด ตัวเลือกสี และให้คุณเลือกสี; แล้วแทรกแท็กการแทนที่สีรอง (\2c) ด้วยสีที่เลือกที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์.
  20. เปิด ตัวเลือกสี และให้คุณเลือกสี; แล้วแทรกแท็กการแทนที่สีขอบ (\3c) ด้วยสีที่เลือกที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์.
  21. เปิด color picker และให้คุณเลือกสี; แล้วแทรกแท็กการแทนที่สีเงา (\4c) ด้วยสีที่เลือกที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์.
  22. ย้ายไปยังบรรทัดถัดไป โดยสร้างบรรทัดใหม่ที่ท้ายไฟล์หากจำเป็น โปรดทราบว่าต่างจากเวอร์ชันก่อนหน้าของ Aegisub การเปลี่ยนแปลงไม่จำเป็นต้องบันทึกด้วยปุ่มนี้.
  23. เปลี่ยนการแสดงระหว่างเวลาและเฟรม โปรดทราบว่านี่ไม่เปลี่ยนวิธีการจัดเก็บเวลาในสคริปต์จริง.

แสดงต้นฉบับ

การตรวจสอบกล่อง Show Original จะเปลี่ยนกล่องแก้ไขเป็นโหมดต่อไปนี้:

subs_edit_box_original

ครึ่งบนของกล่องแก้ไขเป็นแบบอ่านอย่างเดียว และแสดงข้อความที่บรรทัดที่เลือกในขณะนั้นเมื่อมันถูกเลือกครั้งแรก สิ่งนี้อาจมีประโยชน์สำหรับการแปลซับไตเติ้ลเป็นภาษาอื่น หรือเพียงแค่สำหรับการแก้ไขซับไตเติ้ล。

ย้อนกลับ
แทนที่ข้อความของบรรทัดด้วยข้อความที่แสดงในกล่องด้านบน เป็นวิธีง่าย ๆ ในการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่คุณทำกับบรรทัดหากคุณเปลี่ยนใจ。
ล้าง
ลบบรรทัดออก。
ล้างข้อความ
ลบข้อความของบรรทัด แต่ยังคงแท็กที่ทับซ้อนอยู่ในที่เดิม ซึ่งสามารถช่วยในการแปลป้ายประเภทต่าง ๆ เป็นภาษาอื่นได้。
แทรกต้นฉบับ
แทรกข้อความต้นฉบับของบรรทัดที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์。

เมนูบริบท

หากคุณคลิกขวาที่ไหนก็ได้ในกล่องแก้ไข คุณจะได้รับเมนูต่อไปนี้:

Subs_Edit_Context

เลือกทั้งหมด คัดลอก ตัด และวางทั้งหมดทำสิ่งที่คุณคาดหวังได้。

ตัวตรวจสอบการสะกด
หากคุณคลิกขวาที่คำที่ถูกตรวจพบว่าเขียนผิด ตัวตรวจสอบการสะกดจะเสนอทางเลือกที่น่าจะเป็นไปได้ คุณยังสามารถตั้งค่าภาษาในการตรวจสอบจากเมนูนี้ หรือเพิ่มคำที่มันไม่รู้จักแต่คุณรู้ว่าถูกต้องลงในพจนานุกรม สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตรวจสอบการสะกดใน Aegisub โปรดดูที่ ตัวตรวจสอบการสะกด
พจนานุกรม
เสนอคำที่เหมือนกับคำที่ถูกเน้น
แบ่งบรรทัด
แบ่งบรรทัดออกเป็นสองบรรทัดใหม่ที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์ การเก็บเวลาจะเก็บเวลาของบรรทัดเก่าสำหรับทั้งสองบรรทัด การประมาณเวลาจะพยายามเดาว่าแบ่งได้ที่ไหนตามความยาวของข้อความในแต่ละด้านของเคอร์เซอร์ ในกรอบวิดีโอ จะทำให้ครึ่งแรกของบรรทัดสิ้นสุดลงในกรอบก่อนหน้า และครึ่งหลังเริ่มต้นในกรอบปัจจุบัน。

ตารางซับไตเติ้ล

Subs_grid

ตารางซับไตเติ้ลแสดงบรรทัดทั้งหมด (ความคิดเห็นและอื่น ๆ) ในไฟล์ทั้งหมด。

การควบคุมทั่วไปบางประการ:

  • ในการย้ายบรรทัดขึ้นหรือลงในตาราง ให้เลือกบรรทัดนั้นกดปุ่ม Alt และกดปุ่มลูกศรขึ้นหรือลง
  • ในการเลือกหลายบรรทัด ให้กด Ctrl หรือ Shift แล้วคลิก Ctrl-click จะเลือกบรรทัดเพิ่มเติมทีละบรรทัดต่อการคลิก; Shift-click จะเลือกบรรทัดทั้งหมดระหว่างบรรทัดแรกที่คลิกและบรรทัดสุดท้ายที่คลิก
  • เพื่อเปลี่ยนบรรทัดที่แสดงในกล่องแก้ไขโดยไม่เปลี่ยนการเลือก ให้กด alt และคลิกที่บรรทัดใหม่
  • ในการจัดเรียงบรรทัดทั้งหมดในตาราง ให้เปิด ซับไตเติ้ล เมนู และภายใต้ จัดเรียงบรรทัด เลือกฟิลด์เพื่อจัดเรียงบรรทัด
  • เพื่อเปลี่ยนวิธีการ แท็กที่ทับซ้อน แสดงในตาราง ให้คลิกที่ปุ่ม "หมุนโหมดการซ่อนแท็ก" บนแถบเครื่องมือ

Subs_grid_tags

บรรทัดต่าง ๆ มีสีที่แตกต่างกัน (ปรับแต่งได้) แสดงถึงสิ่งที่แตกต่างกัน ดู ส่วนกริดคำบรรยายของหน้าตัวเลือก สำหรับรายละเอียดเกี่ยวกับสิ่งที่สีหมายถึง

โดยเริ่มต้น คอลัมน์ต่อไปนี้จะปรากฏ:

#
หมายเลขบรรทัด.
Start
เวลาที่เริ่มต้นของบรรทัด.
End
เวลาสิ้นสุดของบรรทัด.
Style
สไตล์ที่ใช้สำหรับบรรทัดนี้.
Text
ข้อความของบรรทัด (นี่คือสิ่งที่จะปรากฏในวิดีโอ).

คอลัมน์ต่อไปนี้จะแสดงหากมีบรรทัดใดในสคริปต์ใช้พวกเขา:

L
ชั้นของบรรทัด (ดูด้านบน).
Actor
นักแสดงที่พูดบรรทัด.
Effect
ผลกระทบสำหรับบรรทัดนี้.
Left
ระยะขอบซ้าย.
Right
ระยะขอบขวา.
Vert
ระยะขอบแนวตั้ง.

คุณยังสามารถคลิกขวาที่บรรทัดด้านบนสุดของกริด (บรรทัดที่มีชื่อคอลัมน์) เพื่อเลือกคอลัมน์ที่คุณต้องการให้แสดง.

การคลิกขวาที่บรรทัดอื่นใดในกริดจะทำให้คุณมีเมนูดังต่อไปนี้ (หลายตัวเลือกยังมีในเมนูอื่น):

grid_context_menu

แทรก (ก่อน/หลัง)
แทรกบรรทัดว่างใหม่ก่อนหรือหลังบรรทัดที่เลือก. บรรทัดใหม่จะตั้งเวลาเริ่มต้นที่ 0:00:00.00 และสิ้นสุดที่ 0:00:05.00.
แทรกที่เวลาวิดีโอ (ก่อน/หลัง)
เหมือนด้านบน แต่บรรทัดใหม่จะตั้งเวลาเริ่มต้นที่เฟรมวิดีโอปัจจุบัน. จะไม่สามารถใช้ได้จนกว่าคุณจะมีวิดีโอโหลด.
ทำซ้ำ
ทำซ้ำบรรทัดที่เลือก.
แบ่งบรรทัดก่อนเฟรมปัจจุบัน
ทำซ้ำบรรทัดที่เลือก, ตั้งเวลาสิ้นสุดของบรรทัดต้นฉบับให้เป็นเฟรมก่อนเฟรมปัจจุบัน และตั้งเวลาเริ่มต้นของสำเนาที่เฟรมปัจจุบัน. มีประโยชน์สำหรับการจัดรูปแบบทีละเฟรมและการแบ่งบรรทัดเมื่อเปลี่ยนฉากเพื่อให้มันย้ายลงหากมันชนกับบรรทัดที่ไม่ปรากฏอีกต่อไป. จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อคุณมีวิดีโอโหลด.
แบ่งบรรทัดหลังเฟรมปัจจุบัน
เหมือนกัน แต่จะแบ่งส่วนของบรรทัดหลังเฟรมปัจจุบันแทนที่จะเป็นส่วนก่อนเฟรมปัจจุบัน, สำหรับเมื่อทำการจัดรูปแบบทีละเฟรมจากเฟรมสุดท้ายไปยังเฟรมแรกของบรรทัด.
แยก (ตามคาราโอเกะ)
แยกบรรทัดออกเป็นบรรทัดใหม่ต่อหนึ่งพยางค์ ตามที่กำหนดโดยแท็กการโอเวอร์ไรด์คาราโอเกะ (\k และญาติของมัน) ระยะเวลาของบรรทัดแรกจะเริ่มที่เวลาเริ่มต้นของบรรทัดเดิมและสิ้นสุดที่เวลานั้นบวกกับความยาวของพยางค์แรก; บรรทัดถัดไปจะเริ่มที่จุดสิ้นสุดของบรรทัดก่อนหน้าและใช้เวลาต่อไปตามระยะเวลาของพยางค์.
สลับ
สลับตำแหน่ง (ในกริด) ของสองบรรทัดที่เลือก.
รวม (เก็บบรรทัดแรก)
รวมสองหรือมากกว่าบรรทัด โดยทิ้งข้อความของบรรทัดทั้งหมด ยกเว้นบรรทัดแรก บรรทัดใหม่จะถูกตั้งเวลาเริ่มต้นที่เวลาเริ่มต้นของบรรทัดแรกและสิ้นสุดที่เวลาเสร็จสิ้นของบรรทัดสุดท้าย จะเปิดใช้งานได้เฉพาะเมื่อคุณเลือกมากกว่าหนึ่งบรรทัด.
รวม (ต่อกัน)
เหมือนกับข้างต้น แต่จะรวมข้อความของบรรทัดที่เลือกทั้งหมดแทน จะมีช่องว่างอยู่ระหว่างข้อความของแต่ละบรรทัด.
รวม (เป็นคาราโอเกะ)
ทำตรงกันข้ามกับ แยก (ตามคาราโอเกะ), นั่นคือ ทำเหมือน รวม (ต่อกัน) แต่จะใส่ \k แท็กพร้อมกับเวลาในการจัดการของแต่ละบรรทัดที่รวม.
ทำให้เวลาต่อเนื่อง (เปลี่ยนเวลาเริ่ม/เปลี่ยนเวลาสิ้นสุด)
ปรับเวลาของบรรทัดที่เลือกเพื่อให้เวลาสิ้นสุดของแต่ละบรรทัดเท่ากับเวลาเริ่มต้นของบรรทัดถัดไป เปลี่ยนเวลาเริ่ม/เปลี่ยนเวลาสิ้นสุดจะกำหนดว่าฟังก์ชันจะเปลี่ยนเวลาสิ้นสุดหรือเวลาเริ่มต้นของแต่ละบรรทัดหรือไม่ จะเปิดใช้งานได้เฉพาะเมื่อคุณเลือกมากกว่าหนึ่งบรรทัด.
รวมบรรทัด
ให้บรรทัดสองหรือมากกว่าที่มีข้อความเดียวกันปรากฏบางส่วนในทุกบรรทัดนั้น สร้างบรรทัดหนึ่งต่อหนึ่งข้อความที่แยกออก เป็นส่วนใหญ่มีประโยชน์สำหรับการแก้ไขซับที่ถูกดึงออกจากดีวีดี ซึ่งมักจะมีลักษณะเช่นนี้:

Recombine_01

หลังจากรวมบรรทัด ผลลัพธ์คือ:

Recombine_02

สร้างคลิปเสียง
บันทึกส่วนของเสียงที่โหลดซึ่งสอดคล้องกับการตั้งเวลาของบรรทัดที่เลือก (เริ่มที่เวลาเริ่มต้นที่เร็วที่สุดและสิ้นสุดที่เวลาสิ้นสุดที่ช้าที่สุด) เป็นไฟล์ WAV ที่ไม่ได้บีบอัด จะเปิดใช้งานได้เฉพาะเมื่อคุณมีเสียงโหลด.
ตัด/คัดลอก/วาง
ตัด/คัดลอก/วางบรรทัดทั้งหมด โปรดทราบว่าบรรทัดจะถูกคัดลอกเป็นข้อความธรรมดาและสามารถคัดลอกและวางได้อย่างอิสระระหว่างโปรแกรมแก้ไขข้อความ โปรแกรมแชท เว็บเบราว์เซอร์ และอื่น ๆ รวมถึงตัวอย่าง Aegisub ฯลฯ.
วางบรรทัดทับ…
เปิด วางทับ
ลบ
ลบบรรทัดที่เลือก.